Festett tojások, levendulababák, tönkölypelyva párnák 2020.03.25. 19:15

Érkezik a tavasz, lassan itt a húsvét. A természet újjáéled, gyönyörködhetünk színpompás virágaiban, az éledő természet energiái minket is feltöltenek.

Azonban kora tavaszi időszakban nagyon sokan panaszkodnak aluszékonyságra, fejfájásra, ingerültségre. Így ezen a héten egy olyan házaspárt mutatunk be, akiknek Nemzeti Park Termék védjegyes termékei a zavartalan pihenést, alvást segítik elő. Dréher Szabolcs és Pindrok Margit tönkölypelyva párnát, levendula babákat és gömöri mintás tojásokat készítenek. Csodálatos termékeik elérhetőek a nemzeti park webshopjában is.

Amikor arról kérdezzük őket, honnan jött a termékek készítésének ötlete, Szabolcs bizony szinte elsőként említi a kényelmes és nyugodt alvást.

Réges-rég kaptunk egy ilyen tönkölypelyva párnát ajándékba. Kis idő múlva rájöttünk, hogy "ketten szeretünk mi egyet" és az az egy szem párna kevés kettőnknek. Nem volt mese, meg kellett oldani ezt a problémát. Szereztem pelyvát és párommal elkészítettük az első tönkölypelyva párnánkat. Mivel elég sok alapanyagunk lett a család többi tagja is kapott ilyet. Ha megnézzük, hogy ezek a tönkölypelyva alvó alkalmatosságok majd ezer éves múltra tekintenek vissza, akkor azt gondolom, hogy ebbe az elműanyagosodott világba kellenek az ilyen kapaszkodók azoknak, akik nem a plasztik álmot akarják! Ha valami majd ezer éve létezik, az azt jelenti, hogy a helyébe csak másmilyen, de nem jobb került!

A levendula jótékony, nyugtató hatása is ismert már évszázadok óta. Margit a levendula babák esetében azonban nem csak a gyógynövény jótékony hatást emeli ki, hanem a lélek egészségét is, hisz a Levendula baba, nem csak illatával bűvöl el, hanem szépségével és kedvességével mosolyt csal az emberek arcára. Fontos megjegyezni, hogy Margit maga rajzolja a babák arcát, így mindegyik egy-egy önálló karakter, nincs két egyforma. A babák, éppúgy, mint mi emberek, egyediek. Margit egy számára kedves, megható történetet mesélt el nekünk:

Egy alkalommal véletlenül egy olyan arcot rajzoltam az egyik babának, ami egy Down-szindrómás kislányra hasonlított. Őt is épp úgy szerettem, mint a többit és beraktam közéjük, elvittem a vásárba. Váratlanul gyorsan gazdára talált, egy 15 év körüli lányka elsőre kiválasztotta! Összetéveszthetetlenül látszott rajta ugyanez a szindróma. Az édesanyja csak annyit mondott neki, hogy "jól választottál, ez pont olyan szép, mint Te vagy!”

Gyönyörű termékeiket ismerik, határainkon innen és túl. Azonban a gyönyörű termékek születéséhez néha bizony rögös út vezet.

Szabolcs beavat minket munkájuk egy kis szeletébe:

Külső szemlélődők úgy gondolják, hogy megszerzem a pelyvát, beletömöm a cihába, varrok neki huzatot és kész a pelyvapárna! Ez bizony nem igazán így van! Nagyon jól jött az élelmiszergyártásba eltöltött majd tíz éves tapasztalat, a fertőtlenítő és tisztító berendezések alapos ismerete, a saját gépek kifejlesztéséhez. Kellett egy rengeteg szakkönyv a gabona termesztésről, a tönköly tulajdonságairól, a kártevőiről, hogy azonnal fel tudjam ismerni és ki tudjam zárni a hibás alapanyagot. A pelyvát alkotó kémiai elemek tulajdonságait kellett tanulmányozni, hogy precíz fertőtlenítő rendszert tudjak felállítani. Mára elmondhatom, hogy a párnába töltött pelyvám akár emberi fogyasztásra is alkalmas lenne, ha ehető lenne, és eközben megtartja mindazon tulajdonságait, ami miatt párnába használják. Biztos vagyok benne, hogy sok gyártó nem ment el eddig! Aztán jött a varrodai rész. Ebbe a párom Margó és a családtagok segítettek. Tíz éve nekem a varrógép egy fekete Singer feliratú, nyikorgó, csattogó masina volt. Mára jó minőségű gépekkel dolgozunk az egyenletes és gyors varrás érdekében.

A pelyva párna hatékonyságában kételkedőknek egy népmesei tanácsot szoktak adni: "aki nem hiszi, járjon utána"!

Merre tovább a következő időkben? Továbbra is teljes odaadással készítik a pihentető alváshoz elengedhetetlen párnákat és a vidám, szívet-lelket emelő levendula babákat.

Jó szívvel ajánljuk Margit gyönyörű kézzel készített tojásait is, a lakás igazi tavaszi díszei lehetnek, de egy szívünknek kedves locsolót is megörvendeztethetünk velük. S mit ábrázol a gömöri minta a tojáson? Nem más ez, mint a tavasznak, az új élet kezdetének szimbóluma.

Domán Zsófia
turisztikai és kommunikációs munkatárs

Kapcsolódó

2022/1. - 7. Visitors from Kiskunság National Park

2022/1. - 7. Visitors from Kiskunság National Park

2022.08.23. 15:48
Besucher aus dem Kiskunság Nationalpark [13.06.2022-19.06.2022]Am Montag, den 13. Juni kamen Lara und Jakob dann mit nach Eger, um ein bisschen was vom Bükk Nationalpark zu sehen. Am ersten Tag bestiegen wir einen kleinen Aussichtspunkt in Szarvaskő und besichtigten das Western Gate Besucherzentrum.Dienstag unternahmen wir eine kleine Wanderung direkt vom Direktorat aus und am Mittwoch zum Tar-kő Aussichtspunkt. Auch für Marie und mich war dies einer der beeindruckendsten Orte, die wir im Bükk gesehen haben. Danach besichtigten wir gemeinsam mit einem Ranger das Plateau und er erklärte uns einiges über die vorkommenden Pflanzen und einen Schmetterling, der weltweit nur in einem sehr kleinen Umkreis auf dem Plateau zu finden ist. Anschließend fuhren wir zu einem sogenannten „Virgin Forest“, einem Wald, der weder von der Forstwirtschaft genutzt werden darf noch von Wanderern betreten. Somit soll der Wald sich ohne jeglichen Einfluss des Menschen entwickeln. Am Donnerstag fand eine Art Evaluation des Observatoriums und umliegender Attraktionen statt. Wir halfen bei der Vor- und Nachbereitung und nahmen an den Führungen teil. Am letzten Tag des Austausches besichtigten wir in Lillafüred die Szent István-Höhle und die Annahöhle. Bei der Szent István-Höhle handelt es sich um eine Tropfsteinhöhle, in der ein bestimmtes Klima herrscht, welches besonders gut für die Gesundheit sein soll. Deshalb ist ein bestimmter Bereich der Höhle für Touristen gesperrt. Hier haben Leute mit verschiedenen Krankheiten die Möglichkeit sich, mit Schlafsack oder Decke, für ca. drei Stunden täglich hinzulegen, um die Heilungsprozesse im Körper zu unterstützen.Nach diesen zwei gemeinsamen Wochen war der Austausch vorbei. In der Zeit konnten wir alle einiges über sowohl den anderen als auch den eigenen Nationalpark lernen.
Tovább olvasom